Sistema integral de garantia de qualidade da tradução
A Guanri Traduções aplica um rigoroso sistema de controlo de qualidade por etapas, desde a selecção do tradutor até à revisão final, com acompanhamento constante de cada projecto.
1. Uma sólida equipa de tradutores especializados.
Seleccionamos e classificamos os tradutores rigorosamente por especialidade, garantindo que cada encomenda é executada por um especialista da área.
Seleccionamos e classificamos os tradutores rigorosamente por especialidade, garantindo que cada encomenda é executada por um especialista da área.
2. Profissionalismo e anos de experiência.
Cada um dos nossos tradutores possui vários anos de experiência. Para o inglês — o idioma mais procurado — os nossos profissionais não só dominam a língua, como também detêm uma ou várias especializações técnicas e experiência profissional nos respectivos sectores. Mais de 70% da nossa equipa estudou ou trabalhou durante anos na Europa, Austrália ou Américas, conhecendo de perto as realidades locais.
Cada um dos nossos tradutores possui vários anos de experiência. Para o inglês — o idioma mais procurado — os nossos profissionais não só dominam a língua, como também detêm uma ou várias especializações técnicas e experiência profissional nos respectivos sectores. Mais de 70% da nossa equipa estudou ou trabalhou durante anos na Europa, Austrália ou Américas, conhecendo de perto as realidades locais.
3. Procedimento rigoroso de atribuição de encomendas.
A atribuição cabe a tradutores séniores e professores com vasta experiência em coordenação de projectos de grande envergadura, que encaminham cada documento ao tradutor mais especializado na matéria.
A atribuição cabe a tradutores séniores e professores com vasta experiência em coordenação de projectos de grande envergadura, que encaminham cada documento ao tradutor mais especializado na matéria.
4. Acompanhamento e supervisão durante todo o processo.
Acompanhamos continuamente o avanço da tradução, resolvendo de imediato os pontos críticos e as dificuldades. Para os grandes projectos formamos um grupo de trabalho liderado por um tradutor sénior, professor ou perito estrangeiro, encarregue de uniformizar a terminologia especializada e o estilo. Paralelamente, a equipa de DTP cuida da paginação e do tratamento gráfico, garantindo um documento final cuidado tanto no conteúdo como na apresentação.
Acompanhamos continuamente o avanço da tradução, resolvendo de imediato os pontos críticos e as dificuldades. Para os grandes projectos formamos um grupo de trabalho liderado por um tradutor sénior, professor ou perito estrangeiro, encarregue de uniformizar a terminologia especializada e o estilo. Paralelamente, a equipa de DTP cuida da paginação e do tratamento gráfico, garantindo um documento final cuidado tanto no conteúdo como na apresentação.
5. Revisão obrigatória por um segundo tradutor.
Concluída a tradução, outro tradutor realiza a revisão para evitar omissões, erros em números, falhas de formatação e outros erros típicos.
Concluída a tradução, outro tradutor realiza a revisão para evitar omissões, erros em números, falhas de formatação e outros erros típicos.
Se a sua encomenda não foi realizada através do miniprograma WeChat, solicite o número de encomenda ao consultor que o atendeu, para aceder ao serviço pós-venda de garantia.
Siga a conta oficial WeChat «Guanri Traduções» e envie «número de encomenda + o seu WeChat» para conhecer os seus direitos de garantia de qualidade.